Pokémon XY 056 et 057 (+Nouvel Opening) VOSTFR

Salut tout le monde,

Aujourd’hui, ça fait pas mal de temps qu’on a pas sorti d’épisode de Pokémon XY, donc les voici les voilà, ils sont là, rien que pour vous !

On commence avec le XY 056 :

800px-XY056
Mucuscule semble admirer Dedenne

Satoshi a capturé un Mucuscule qui ne semble pas très bien s’intégrer avec les autres Pokémon du Pokégroupe. Tous séparés les uns des autres à cause de la Team Rocket, ils vont devoir se retrouver. Mais quelques complications vont s’imposer, vont-ils réussir ?

Téléchargement :

Pokémon en français : 1Fichier / Uptobox / Uploaded / Hugefiles / Click’n / Torrent
Pokémon en japonais : 1Fichier / Uptobox / Uploaded / Hugefiles / Click’n / Torrent

Streaming :

Pokémon en français
Pokémon en japonais

Et voici le XY 057 :

800px-XY057
Mais d’où vient cette tempête de neige ?

La Team Rocket vient encore mettre son grain de sel, causant le mécontentement des Pokémon qui vont créer un blizzard. Normal, quoi.

Téléchargement :

Pokémon en français : 1Fichier / Uptobox / Uploaded / Hugefiles / Click’n / Torrent
Pokémon en japonais : 1Fichier / Uptobox / Uploaded / Hugefiles / Click’n / Torrent

Streaming :

Pokémon en français
Pokémon en japonais

Bon, en plus de ça, on a fait un karaoké pour le nouvel opening (que vous pourrez voir dans les épisodes), on vous l’a coupé à part afin de le mettre dans votre collection de génériques 😉 : Nouvel Opening (XY 03)

 PS : En nous remerciant, les épisodes sortiront avant qu’ils soient diffusés ! (Ah non désolé, c’est pas possible !)

24 comments

  1. Pierre

    Prem’s ! x)
    Deux épisodes d’un coup, je suis comblé, merci :)

  2. vivichinchanchong

    OUUUI DES NOUVEAUX EPISODES 😀 ! Merci encore pour ce fabuleux travail que vous faites ! Vous êtes géniaux et super courageux !

  3. ABOU YASSIN Jad

    Bonjour et un énorme merci à vous tous 😀

    Cependant, j’aimerai demander quelque chose qui concerne plus la communauté : pouvez-vous s’il vous plaît télécharger plus souvent les torrents, et ne pas les effacer une fois que vous avez votre épisode. Le torrent permet une bien meilleur vitesse de download (chez moi j’en suis à environ 1Mo/s en torrent, à peine 150Ko/s via le navigateur), et il permet aussi de ne pas faire uploader les épisodes sur autant d’hébergeurs, si le torrent est appliqué pour la majorité.
    Malheureusement, le torrent repose sur la technique du « J’ai le fichier, donc je te passe un bout », mais si personne n’a ce fichier, ça ne sert à rien et ça ne téléchargera jamais :(

    Merci beaucoup à vous tous et mille mercis pour la team Pokémon FanSub 😀

    • Mugz Post author

      Bonjour :)

      Notre encodeur laisse les fichiers torrent en seed (partage) tout le temps, pour tous les épisodes, et il est fibré. Donc ça veut dire que tous les épisodes sont disponibles à une très bonne vitesse (sauf si il éteint son ordinateur, ce qui est rarement le cas).

      • ABOU YASSIN Jad

        Ah, et bien son ordinateur était surement éteint ^^
        J’ai pu les télécharger plus tard le soir, en tous cas, un grand merci pour votre superbe travail 😀

        • Mugz Post author

          Il a fait un transfert de serveur pendant la journée, donc c’est sûrement pour ça :)

    • Mugz Post author

      Tu l’as téléchargé (sur quel hébergeur) ? Ou tu regardes en streaming ?

  4. Gigi

    Ah merci beaucoup pour les deux d’un coup, ça fait grave plaisir 😀 !
    Plus qu’à attendre le 58 qui devrait plus tarder et le 59 qui sort demain ^^ !

    PS : Très sympa à vous de proposer l’Opening en solo, c’est cool je trouve et encore un grand MERCI 😉 !

  5. Alex

    Omg Merci a vous :) Gros merci Merci a vous pour les 2 episode :)

  6. james

    merci pour les 2 épisodes, Est-ce que vous pourrez traduire les noms de Sacha, Clem, Lem, Jessie, James, Miaouss en fr merci

    • Mugz Post author

      Bonjour,
      On était sûr qu’une proposition du genre allait arrivée. Alors non, nous ne traduirons pas les noms en français. Vous allez me dire pourquoi ? Pour une raison pratique, on ne va donner des noms en français, tandis que d’autres personnages qui apparaîtront dans l’animé (et qui n’apparaissent pas dans les jeux) devront avoir un nom japonais. Pour une raison plus personnelle, je déteste les noms français qui ont été donnés aux personnages (Sacha, Clem, Lem et la plus part des noms français donnés aux personnages des saisons précédentes étaient pour moi vraiment nuls).

      Merci de votre compréhension,
      Mugz.

      • james

        pas graves pour les des perso mais pouvez vous traduire le nom des
        villes? merci bonne continuation

  7. DA

    Merci beaucoup pour ces épisodes ! J’ai hâte de les regarder ! =D

  8. Laura

    Oooh, merci beaucoup pour ces deux épisodes d’un coup !! 😀
    Continuez comme ça, c’est super cool ! ^_^

  9. Moketo

    Première fois que je poste un commentaire ! À la base je ne suis pas du genre à commenter des sites de trad mais je suis forcé de reconnaître que c’est un effort minime face à un tel travail de votre part et je sais que juste quelque phrases ça peut faire un bien fou et procurer une force insoupçonnable. Bref, un grand merci à vous ! Vous faites un travail formidable et comptez sur ma fidélité !!

  10. Nem

    Super ! Merci ! 😀
    Des épisodes avant qu’ils ne soient diffusés ? Mais ce serait génial. Qui dans l’équipe possède une machine à voyager dans le temps ?

    • Mugz Post author

      Bonjour,

      Marty m’a dit qu’il en possédait une, mais Doc ne l’a pas encore réparé. Peut-être qu’on pourra bientôt la réutiliser. Après tout, Nike va bien sortir les chaussures auto-lassantes non ? :)

  11. Inconnnuuuuu

    Merci beaucoup pour tout ce que vous faîtes ! Génial !

Comments are closed.