[EDIT] Nous nous excusons par avance de notre oubli pour les deux versions de l’épisode 068 du nom de la Rocket Dan // Team Rocket, nous avons malencontreusement laissés les deux noms. Ayant déjà encodé un certain nombre de fois, et cette erreur n’apparaissant qu’une seule fois, nous estimons qu’il n’est pas nécessaire d’encoder une nouvelle fois l’épisode.
Salut à tous,
Aujourd’hui, on espère vous faire plaisir pendant ce weekend de trois jours en vous sortant deux épisodes, le 68 et le 69 de Pokémon XY !
Par ailleurs, vous pouvez nous suivre sur les réseaux sociaux : Twitter et Facebook, afin d’être informé des sorties des épisodes.
Téléchargement :
Pokémon en français : 1Fichier / Uptobox / Uploaded / Hugefiles / Click’n
Pokémon en japonais : 1Fichier / Uptobox / Uploaded / Hugefiles / Click’n
Streaming :
Pokémon en français
Pokémon en japonais
Téléchargement :
Pokémon en français : 1Fichier / Uptobox / Uploaded / Hugefiles / Click’n
Pokémon en japonais : 1Fichier / Uptobox / Uploaded / Hugefiles / Click’n
Streaming :
Pokémon en français
Pokémon en japonais
Bon visionnage à tous, et surtout n’oubliez pas : Capturez tous des Pokémon !
Bon, aujourd’hui je vais critiquer un peu :p
J’ai l’impression (et je sais que ce n’est pas qu’une impression) que la qualité des sub est en train de diminuer. On a plus de fautes, de « restes » comme par exemple « Rocket Dan/Team Rocket » (je sais que vous faites ça pour faire 2 versions à chaque fois, mais parfois vous laissez les deux noms dans une seule vidéo)… bref, j’ai envie de dire c’était mieux avant.
MAIS, vous restez toujours la meilleur team de fansub au MONDE pour Pokémon, parce que là je cite les défauts et pas les qualités (parce que sinon il me faudrait 20 tomes :p). Vous faites encore et toujours un travail remarquable de plus en plus rapide en plus (ce qui explique peut-être ces défauts, donc si c’est le cas ralentissez un peu, on ne va pas se plaindre pour quelques jours de plus 😉 ). Et pour ceux qui disent « Olala Jad (aka MK73DS) il critique trop et il peut même pas faire pareil franchement c’est ridicule quoi », sachez que la critique est une bonne chose, et que si tout le monde dit « Oh c’est super », ils ne progresseront pas. Voilà, je cite les défauts parce qu’il y en a, et je ne cite pas les qualité parce qu’il y en a beaucoup trop
Donc encore une fois MERCI à la Pokémon FanSub, et merci aussi d’essayer de faire moins de fautes par la suite 😉
Hmm… Alors j’ai répondu brièvement dans la news à ton commentaire. Merci de nous avoir signaler l’erreur. 😉
Pour ce qu’il en est de l’erreur, elle n’a pas été remarquée car nous mettons habituellement deux « slash » ( ->>> // ) entre les noms, et lors de la traduction, nous en avons oublié un, voilà pourquoi nous avons loupé cette erreur. Nous faisons un maximum pour corriger les erreurs (l’épisode ayant déjà été réencoder pour des erreurs quasi-identiques).
Bonne journée !
Salut
Et merci d’avoir donné plus de précision, c’est vrai que les fautes comme ça peuvent facilement échapper ^^
J’espère tout de même que ça ne se reproduira pas dans l’avenir 😉
Encore un grand merci pour ces épisodes ! 2 en même temps, c’est cool !
Ayé OwO
Je trouve ça encore mieux d’attendre un peu plus pour en avoir deux d’un coup ^^ Je sais que ça revient au même, quasiment, mais ça donne l’impression d’avoir plus à regarder que si on avait eu chaque épisode séparément.
Je vous kiffe, quoi. May the good speed be with you, j’vous aime !
^o^/ Byyye
Merci pour les deux épisodes! Toujours du bon travaille que vous faite! Hâte pour la suite de Pokémon.
Merci beaucoup !
Peu n’importe pour la Rocket Dan // Team Rocket, personnellement j’m’en fiche.. x)
Merci pour c’est deux épisode, l’erreur sur Rocket Dan // Team Rocket n’est pas grave.Vivement la suite ^^
Merci pour ces épisodes, toujours à la pointe 😉