FAQ

Qui sommes-nous ?
Nous sommes une équipe (aussi appelée « team ») de Fansub. Nous avons travaillé sur les arcs XYSun & Moon et Pocket Monsters 2019 (Les Voyages) de Pokémon, et nous travaillons actuellement sur la nouvelle série Pokémon Horizons . Nous traduisons les épisodes qui sortent au Japon, et nous mettons sur la version japonaise de l’épisode des sous-titres en français. Nous faisons aussi ce travail sur un ancien arc, à savoir Advanced Génération.

Où est passée Arrow Fansub ?
Arrow Fansub est une team de fansub qui a été créée par Arrow puis reprise par Mugz. Pokémon Fansub a été fondée par Mugz (et brazaufeu) en 2008, d’autres membres l’ont rejointe ultérieurement. Abandonnée depuis maintenant quatre ans, Mugz a décidé de la reprendre pour 2015. C’est la résurrection de l’ancienne team, une nouvelle aventure pour Arrow Fansub.

Comment télécharger un épisode ?
Pour télécharger un épisode que nous avons sorti, il suffit d’aller dans la partie « Liste des épisodes ». Vous pourrez alors avoir le lien vers la news de l’épisode, avec des liens de téléchargement (Mega), de streaming et de Torrent. Si jamais l’épisode n’est plus disponible sur les serveurs, nous vous conseillons d’aller voir chez nos partenaires comme Pokémon Streaming. Nous avons aussi des pages de streaming pour la grande majorité des épisodes, accessibles dans la barre de navigation en haut du site. Vous retrouverez également sur notre Discord des salons dédiés aux liens de téléchargement.

Pourquoi faisons-nous ça ?
Nous traduisons principalement les épisodes par passion, mais également pour le plus grand plaisir des fans de Pokémon !

Quand sortent les épisodes ?
Il n’y a pas de date précise pour la sortie des épisodes. La sortie d’un épisode peut varier de 24h à 9999h, vous comprenez ? Vous pouvez suivre l’avancement sur la barre latérale du site et trouver plus d’informations sur la page Rythme de sortie des épisodes.

Quelles sont les différences entre les deux versions des épisodes sortis ?
Nous proposons les épisodes en version FR ou JAP : les noms des Pokémon, des personnages et des lieux sont soit en français (pour ceux qui ont une traduction officielle) soit en japonais. Par exemple :
FR : Sacha a entraîné Rocabot avec Kiawe.
JAP : Satoshi a entraîné Iwanko avec Kaki.
À noter qu’avant l’épisode 48 de Sun & Moon, seuls les noms des Pokémon étaient traduits dans la version FR.

Quelles sont les différences entre un épisode en « hardsub » et un en « softsub » ?
Les sous-titres dits « hardsub » sont incrustrés dans l’image de la vidéo. Une fois l’encodage fait, il n’est donc plus possible de les changer ou les désactiver. À l’inverse, les sous-titres dits « softsub » sont séparés de la vidéo. Il est donc possible d’inclure plusieurs fichiers de sous-titres dans une même vidéo et de les activer ou désactiver à volonté.

Comment se déroule la traduction d’un épisode ?
Plusieurs étapes se succèdent :

  1. RAW : L’épisode est sorti au Japon (un nouvel épisode tous les vendredis) et est disponible en VO
  2. Traduction : Traduction de l’épisode en français
  3. Time : Synchronisation des sous-titres avec les voix des personnages
  4. Adapt : Éventuelle reformulation et amélioration globale de la traduction
  5. Check : Correction des fautes contenues dans la traduction
  6. Édit : Placement du titre, des couleurs, des opening et ending et des karaokés (et occasionnellement, remplacement de trucs écrits en japonais en français)
  7. Visionnage : L’épisode est visionné pour corriger les dernières fautes et les éventuelles erreurs d’édit
  8. Encodage : Placement des sous-titres sur l’épisode
  9. Upload : Mise en ligne de l’épisode avec nos sous-titres

Si vous souhaitez en savoir plus sur les normes de sous-titrage et sur ce qui fait la « qualité » des sous-titres, nous vous invitons à lire cet article rédigé par nos soins !

J’ai d’autres questions…
Si vous avez d’autres questions, vous pouvez les poser un peu partout : dans les commentaires, dans la tchatbox, par mail ou sur Facebook/Twitter/Discord. Nous y répondrons dans les plus brefs délais.

 

Organisation à but non lucratif.
Tous droits réservés à
©1997-2024 Nintendo, Creatures, GAME FREAK, TV Tokyo, ShoPro, JR Kikaku. TM pour les épisodes
et à
©2013-2024 Pokémon-Fansub pour la traduction.

22 comments

  1. Doyzee Reply

    En vrai j’ai pas de question x) Je voulais juste vous remercier infiniment pour le gigantesque travail que vous accomplissez ! Vous êtes vraiment géniaux et je suis d’autant plus heureux de savoir que vous allez continuer pour Sun and Moon ! 😀 Enfin bref bonne continuation à vous ! :)

  2. Toto Reply

    Y a t.il des archives torrent pour récupérer une saison d’un coup?
    Merci pour ce beau travail !

  3. Amrani Joutei Mohamed Taha Reply

    Motisalutations,non j’déconne ^^
    Je veux savoir est ce que je peux regarder toutes vos vidéos sur Youtube ou un autre site parce que :
    1/Je ne désire pas les télécharger (Films,épisodes…..)
    2/Et j’aime Pokémon Streaming Mais mon PC n’est vraiment pas puissant donc sa lag et ca deviens impossible a regarder pour moi(épisode 25 min c’est 40)
    3/vos Vidéos Youtube ne lag pas pour moi et 720p c’est suffisant ^^ mais je trouve dans votre chaine que 3 vidéos :'( ainsi les autre sont censuré par ShiPro

    Merci de votre réponse et est ce possible de résoudre ce problème :)

    • Trizek Reply

      Va sur le site de nos partenaires comme Pokémon Streaming ou Pikachu Streaming, normalement tous nos épisodes sont disponibles en streaming 😉
      Malheureusement, si le problème vient de ton PC, on ne pourra pas faire grand chose. Sur Youtube, d’autres personnes postent nos épisodes, mais la plupart sans notre autorisation, donc à toi de voir ^^

  4. Bobo-Kun Reply

    Merci pour votre persévérance vu comme ça va probablement encore être merdique se se procurer les nouveaux épisodes en DVD (comme à chaque nouvelle saison) avoir une fansub pokémon ça fait plaisir XD

  5. pokémonde94380 Reply

    tiens une nouvelle étape a été ajoutée.
    si elle permet de faire en sorte qu’il y ait moins de fautes alors c’est cool.
    merci pour votre travail.^^

  6. Joffdel1 Reply

    Merci à vous, Pokémon Fansub, pour tous ses épisodes que vous nous proposez. Je me posez justement une question. Pourquoi proposez-vous vos sous titres sur l’image au lieu de les mettre sur une piste de sous titres comme le permet le format Mp4 et comme le font d’autres fansubers ainsi que les releases officielles ?

    • Trizek Reply

      Merci pour ton commentaire ! Pour répondre à ta question, nous préférons le format hardsub tout simplement pour éviter les vols de nos pistes, ce qui est déjà arrivé par le passé.

  7. Giu Reply

    Bonjour, je voulais déjà vous remerciez pour tout le travail fourni ^^

    Petite question cependant, j’ai essayé aujourd’hui de regarder les épisodes de Pokémon Sun & Moon (VOSTF) sur Dailymotion mais à la place de la vidéo qui s’affiche habituellement j’ai un message qui s’affiche en indiquant que le contenu est rejeté car « ce contenu à été retiré à la demande de MX International Inc ».

    Est-ce normal et si oui auriez-vous une astuce afin que je puisse continuer à regarder les vidéos? J’ai essayé de les télécharger sur Torrent et Magnet mais mon ordi doit être incompatible car je n’arrive pas à les télécharger.

    Merci d’avoir lu ce pavé et merci d’avance pour la réponse ^^

    • Trizek Reply

      À cause de strikes à répétition, notre compte Dailymotion a été clôturé. On va régler la question en interne, mais ça va prendre un peu de temps. Normalement, via Mega, il est tout à fait possible de regarder l’épisode sans le télécharger. Et merci pour ton soutien !

  8. Angel Reply

    Mes parents et moi nous vous remercieront jamais assez pour la passion et le travail que vous avez fourni, continuer à voir nos pokémon préféré nous ont apporté du plaisir et du soutien pendant cette période difficile. Restez en bonne santé !

  9. ToxicGamer Reply

    Bien le bonjour !

    Un grand merci et un grand bravo pour tout votre travail. Quel boulot de dingue et de grande qualité ! J’en profite pour vous écrire une question. Je sais bien que personne ne le sait mais c’est juste pour avoir votre avis, vous qui êtes des passionnés de Pokémon. Pour vous, est-ce que la série animé va avoir encore de nombreuses saisons ou bien on se rapproche de la fin ? Je demande car comme vous tous, j’adore cette licence et il y a toujours cette inquiétude qui plane sur l’arrêt d’une série, surtout quand on voit que toutes les autres très longues séries animées ont eu une fin, à part quelques-unes.

    Alors, selon vous, la série Pokemon, proche de la fin ou au contraire ce n’est pas prêt d’arriver ?

    Merci d’avance de votre réponse.

    • Sirah Reply

      Bonne question. Je n’y pensais pas mais cela a le mérite d’être intéressant.

  10. Anonyme Reply

    Bonjour, c’est pour savoir où vous trouvez vos épisodes en raws sur nyaa.si ou sur un autre site. Sinon bravo pour votre boulot

    • Trizek Reply

      Bonjour, merci pour ton soutien ! Nous récupérons effectivement les raws des épisodes sur nyaa 😉

    • Trizek Reply

      Bonjour ! Ici, c’est un site de fansub, nous ne proposons que les épisodes japonais sous-titrés français ^_^

  11. Onmyon Reply

    Bonjour!

    Merci pour votre travail! Je trouve juste un peu dommage que ce les épisodes n’aient que des versions en hardsub. De quelle manière vous procurez-vous les RAWs d’ailleurs? Ca m’a toujours intrigué de voir des épisodes en qualité aussi propre!^^

    • Trizek Reply

      Bonjour,
      Suite à des problèmes de vol de sous-titres, nous ne proposons que les épisodes en hardsub. Quant aux RAWs, nous les récupérons sur nyaa.si.

  12. Wil Reply

    bonjour à vous, après avoir lu le déroulement de la traduction des épisodes je comprend maintenant le travail monstre que vous faite et j’en suis super surpris. Car quand on regarde un des épisode que vous avez sou-titré on ne se doute pas qu’il y a autant de travail derrière. Un grand merci à vous pour votre travail qui est très impressionnant mal-grès les apparences et continuaient comme ça.

  13. Jch Reply

    Bonjour à tous, a toute l’équipe, j’adore votre travail sur la traduction en vostfr sur Pokémon, en tout ça, grâce a vous je re-découvrir Pokémon avec les voix originales JP, avec vos traduction Vostfr, et aussi merci aussi pour la version Vostfr-jp (pour les nom Pokémon en Jp) j’adore grave votre travail.

    Il y avais un la ou il avais les début de la génération DP qui commencé a l’époque, je découvre les voix originales des personnes déjà à la placé de Sacha c’est SATOSHI, Aurore c’est HIKARI (qui veux dire lumière aussi) Pierre C’est Takeshi, du coup voilà, bon après que j’ai la version JP, j’ai beaucoup accroché, et que la VF, les studios nous ont bien supprimé des belle scènes de OST.

    DU coup voilà ces pour vous dire c’est cool, que vous soyez la pour les traduction, j’ai attiré aussi part les Opening aussi en version Karaoké , j’adore grave.

    Voilà tous

Répondre à Doyzee Annuler la réponse.

Votre adresse de messagerie ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *

Vous pouvez utiliser ces balises et attributs HTML : <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>